A PRAGMATIC ANALYSIS OF ADDRESSING EXPRESSION IN EAT, PRAY, LOVE MOVIE TEXT AND ITS BAHASA INDONESIA TRANSLATION

WIDIASARI , RYA PUTRI (2012) A PRAGMATIC ANALYSIS OF ADDRESSING EXPRESSION IN EAT, PRAY, LOVE MOVIE TEXT AND ITS BAHASA INDONESIA TRANSLATION. S1 thesis, Universitas Negeri Yogyakarta.

[img]
Preview
Text
A Thesis summary.pdf

Download (48kB) | Preview

Abstract

This research is aimed (1) to describe the purposes of addressing expression in Eat, Pray, Love movie text and its Bahasa Indonesia translation, (2) to describe how the address terms expressed in Eat, Pray, Love movie texts and its Bahasa Indonesia translation, (3) to describe social factors influencing the use of address form used in Eat, Pray, Love movie texts and its Bahasa Indonesia translation, especially in the second person pronouns. This research used two-research design; they are quantitative and qualitative methods. The data are addressing expression were taken from the dialogue of movie entitled Eat, Pray, Love and its Bahasa Indonesia translation. These data were collected by using data tables. Then, the data were analyzed based on speech acts, grammatical form, and social context. The result of this research shows that, the purposes of using addressing expression mostly is directive with total numbers 112 (57.40%), representative with total number 67 (34.30%), expressive with total number 13 (6.70%), commisive with total numbers 3 (1.60%), then declarative with total number 0 (0%). Representative is mostly used in declarative sentence with total number 126, directive is mostly used in interrogative sentence with total number 70, expression and commisive are mostly used in declarative sentences. The addressed term express in some types of sentences, 92 (47.20%) address terms are declarative sentence, 73 (37.40%) address terms are interrogative sentence, and 30 (15.40%) address terms are imperative sentence. The researcher finds 150 (76.90%) numbers of data express intimacy between the speaker and the addresser in the source language and 124 (63.60%) in target language. Solidarity in source language is expressed in 41 (21%) numbers and 40 (20.50%) numbers in target language. The small number of 4 (2.10%) in source language and 31 (15.90%) in target language express the power factor. The distribution of grammatical shows that declarative sentence is prominent in representative, because the purpose of representative is to state ideas of the speaker. Iinterrogative sentence is prominent directive, since interrogative sentences are more polite to get the addresser do or not to do something that the speaker wants. Social-relationship between the speaker and the addresser influence the using of grammatical form. The using of grammatical form is influenced by social culture or social context between the speaker and the addresser. Declarative sentences are mostly used in any social contexts because declarative is a basic sentence to transfer informations. Imperative sentences are lack in number since their aim is to get the person to do or not to do something.

Item Type: Thesis (S1)
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa dan Sastra Inggris
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Inggris > Sastra Inggris
Depositing User: admin Sastra Inggris fbs
Date Deposited: 30 Oct 2012 01:07
Last Modified: 29 Jan 2019 17:00
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/6962

Actions (login required)

View Item View Item