PENANDA L’EXPRESSION DE L’OPPOSITION BAHASA PRANCIS PADA BUKU AJAR ECHO 2 DAN ECHO 3: MÉTHODE DE FRANÇAIS KE DALAM BAHASA INDONESIA

Pamulatsih, Augnes (2017) PENANDA L’EXPRESSION DE L’OPPOSITION BAHASA PRANCIS PADA BUKU AJAR ECHO 2 DAN ECHO 3: MÉTHODE DE FRANÇAIS KE DALAM BAHASA INDONESIA. S1 thesis, Fakultas Bahasa dan Seni.

[img]
Preview
Text
AUGNES PAMULATSIH (11204244008).pdf

Download (1MB) | Preview

Abstract

Cette recherche a pour but (1) de décrire l’équivalence de L’EOp du français en indonésien, (2) de décrire le glissement de L’EOp du français en indonésien. Le sujet de cette recherche est tous les mots, les groupes de mots, et les phrases dans les méthodes de français : ECHO 2 et ECHO 3. L’objet de cette recherche est L’EOp du français et l’equivalence dans ces méthodes. Les données sont les phrases qui contiennent L’EOp dans les méthodes de français : ECHO 2 et ECHO 3. Les données sont obtenues en utilisant la méthode de lecture avec la technique de base de citation qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (sans engager le chercheur) et la technique de notation à l’aide des tableaux de la classification des données. Pour analyser les types de L’EOp, la recherche utilise la méthode de distribution à l’aide d’une technique de base de la distribution immédiate (BUL) qui se poursuit par la technique de subtitution, d’effacement, et la lecture de marque. Pour analyser le glissement de L’EOp, on applique la méthode d’identification translationnelle en utilisant la technique de base de la segmentation de l’élément décisif (PUP) qui se continue par la technique de la comparaison de l’élément essentiel (HBS). La validité de cette recherche est basée par la validité de contenue. La fiabilité des données est acquise par l’expert judgement et l’intrarater. Le résultat de cette recherche montre qu’il existe L’EOp dans la méthode du français : ECHO 2 et ECHO 3 tels que a) la conjonction (86 données) se compose de mais, or, alors que, tandis que; b) la préposition (11 données) se compose de au contraire, à l’inverse, au lieu de, contrairement à; et c) l’adverbe (34 données) se compose de par contre, en revanche, pourtant, par ailleurs, heureusement, malheureusement, cependant. Après avoir traduit en indonésien, nous trouvons les glissements de L’EOp dans ces méthodes tels que a) le glissement de la préposition à la conjonction, b) de la préposition à l’adverbe, et c) de l’adverbe à la conjonction.

Item Type: Thesis (S1)
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa Perancis
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Perancis
Depositing User: Admin Pendidikan Bahasa Perancis FBS
Date Deposited: 27 Jan 2017 02:41
Last Modified: 30 Dec 2020 03:27
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/46493

Actions (login required)

View Item View Item