TYPES OF BORROWING STRATEGY IN THE ENGLISH – BAHASA INDONESIA SONY ERICSSON K530i USER GUIDE BOOKS

Wuryanto, Dio Rizky (2016) TYPES OF BORROWING STRATEGY IN THE ENGLISH – BAHASA INDONESIA SONY ERICSSON K530i USER GUIDE BOOKS. S1 thesis, Universitas Negeri Yogyakarta.

[img] Text
A Thesis.pdf
Restricted to Registered users only until 31 January 2021.

Download (3MB)

Abstract

This research aims at describing the types of borrowing strategy in the English – Bahasa Indonesia Sony Ericsson K530i User Guide Books and the dominant type of borrowing strategy in the English – Bahasa Indonesia Sony Ericsson K530i User Guide Books. This research used a descriptive approach which employed a translation content analysis method. The data of this research were collected manually from the Sony Ericsson K530i User Guide Books both English version and Bahasa Indonesia version. The data found in the book are pure borrowing and naturalized borrowing, the researcher then serve into tables. The researcher became the main instrument of this research. Meanwhile, the secondary instruments were the data sheets. The procedures in analyzing the data were collecting, classifying, analyzing, discussing, and reporting the data. The results were discussed with two consultants and two peers. The result of this research shows that naturalized borrowing and pure borrowing are the types the researcher could found in the books. Also, from the result it shows that the dominant type is represented by the pure borrowing. This is indicated in quantitative terms by 52% for the pure borrowing in contrast to 48% for the naturalized borrowing. In this research, the researcher found that actually the translator could use Bahasa Indonesia (target language) because the researcher thinks that Bahasa Indonesia has its own language for each word that being translated with pure borrowing. To get all of the data the researcher read the books repeatedly in order to get all information. The researcher collected the data by taking notes which next arranged as documentations for further analysis. The next step is checking the data to find out if there were mistakes or irrelevant data to be eliminating and then categorizing them in order to answer the objectives of the research.

Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: borrowing, naturalized, pure, Bahasa Indonesia, source language, target language
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa dan Sastra Inggris
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Inggris > Sastra Inggris
Depositing User: Admin Pendidikan Bahasa Inggris FBS
Date Deposited: 03 Aug 2016 04:01
Last Modified: 30 Jan 2019 10:08
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/38152

Actions (login required)

View Item View Item