ALIH KODE DALAM PROSES PEMBELAJARAN BAHASA PRANCIS DI SMAN 3 KLATEN

Zuleika, Tika (2016) ALIH KODE DALAM PROSES PEMBELAJARAN BAHASA PRANCIS DI SMAN 3 KLATEN. S1 thesis, Fakultas Bahasa dan Seni.

[img]
Preview
Text
SKRIPSI_Tika Zuleika_11204241025.pdf

Download (4MB) | Preview

Abstract

Cette recherche a pour but de décrire : 1) les formes de l’alternance codique lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten, et 2) les facteurs de l’alternance codique lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten. Cette recherche est une recherche descriptive qualitative. Le sujet de cette recherche est l’enseignant du français et les apprenants de classe XI à SMAN 3 Klaten. L’objet de la recherche est l’alternance codique de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten. Les données de cette recherche sont tous les paroles lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten qui contient l’alternance codique avec le contexte. Les données de la recherche sont collectées par la méthode de lecture attentive (SBLC), la technique d’enregistrement, et la technique de note en utilisant le tableau de données. Les données sont analysées par la méthode d’identification référentielle par la technique de la segmentation d’élément défini (PUP) pour découvrir les formes et les facteurs de l’alternance codique. La validité est fondée par le member check et expert-judgement. Les résultats de cette recherche montrent que : 1) la forme de l’alternance codique lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten se compose des mots, ce sont des noms, des verbes, des adjectifs, des pronoms, des numérales, et des prépositions; et des groupes de mots, ce sont groupe nominal et groupe prépositionnel. 2) Il existe deux facteurs de l’alternance codique lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten, ce sont le facteur de locuteur et le facteur d’interlocuteur. La majorité des facteurs de l’alternance codique lors de l’apprentissage du français à SMAN 3 Klaten est les facteurs de locuteur. Le locuteur dans cette recherche est l’enseignant du français, tandis que l’interlocuteur est les apprenants.

Item Type: Thesis (S1)
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa Perancis
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Perancis
Depositing User: Admin Pendidikan Bahasa Perancis FBS
Date Deposited: 27 Apr 2016 04:56
Last Modified: 30 Dec 2020 03:27
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/31713

Actions (login required)

View Item View Item