THE EFFECTS OF RANK SHIFT ON ISABELLA SWAN’S CHARACTERIZATION AS THE MAIN CHARACTER IN THE TWILIGHT MOVIE TEXTS

Pradipta, Anisa Maya (2013) THE EFFECTS OF RANK SHIFT ON ISABELLA SWAN’S CHARACTERIZATION AS THE MAIN CHARACTER IN THE TWILIGHT MOVIE TEXTS. S1 thesis, Universitas Negeri Yogyakarta.

[img]
Preview
Text
Anisa Maya Pradipta 07211141001.pdf

Download (3MB) | Preview

Abstract

The objectives of this research are (1) to describe the rank shift occurring on the Bahasa Indonesia subtitle of the Twilight movie, and (2) to describe the effects of the rank shift on the main character of the movie, Isabella Swan in its subtitle (Bahasa Indonesia). This research used descriptive qualitative approaches on the rank shifts in the Bahasa Indonesia subtitle text of the movie. The data of the research were collected through content analysis and interview with the viewers ( the respondents). The procedure of collecting data was conducted through the following steps: watching the movie, rewriting, collecting, comparing, identifying, classifying and analyzing the data. The data of this research were ascertained from the dialogues of the main character and other characters’s dialogues on Isabella Swan. Based on the data analysis of the Bahasa Indonesia subtitle of the movie, three types of translational shifting were found; upward, downward and zero shifts. The data of the shifting are divided into two categories; Isabella Swan’s dialogues and other characters’s dialogues on Isabella. The former were found in 239 cases, while the latter were found in 172 cases of shifting. Zero shift is the highest frequency in both data. The positive effects of the translational shifting on Isabella’s character were found in 29 cases out of 411 ones. It consisted of 2 cases positive status, 4 cases of positive contact and 23 of positive affect. The positive effects have made Isabella Swan nicer and more polite in the Bahasa Indonesia subtitle. Later, 41 cases of negative effects of the translational shifting were also found. It also consisted of 8 cases of negative status, 13 of negative contact and 19 negative affect. The negative effect has portrayed the characterization of Isabella Swan to be a rude and impolite person. In conclusion, the results of the data analysis show that rank shifts found in Bahasa Indonesia subtitle have resulted in both negative and positive effects on the characterization of Isabella Swan although it is not too significant as confirmed by the interview results with the viewers.

Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: rank shift, twilight movie
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa dan Sastra Inggris
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Inggris > Sastra Inggris
Depositing User: Admin Pendidikan Bahasa Inggris FBS
Date Deposited: 22 Jun 2015 06:12
Last Modified: 29 Jan 2019 23:50
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/21096

Actions (login required)

View Item View Item