TEXTUAL MEANING BREADTH VARIATION OF THE ENGLISH-BAHASA INDONESIA THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY MOVIE TEXTS

Raharja, Indra Kusuma (2014) TEXTUAL MEANING BREADTH VARIATION OF THE ENGLISH-BAHASA INDONESIA THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY MOVIE TEXTS. S1 thesis, Universitas Negeri Yogyakarta.

[img]
Preview
Text
Indra Kusuma Raharja 08211144018.pdf

Download (9MB) | Preview

Abstract

This study is intended to (1) describe textual meaning breadth variation represented in thematic variation of two texts, English movie script of “The Hobbit: An Unexpected Journey” and its subtitles in Bahasa Indonesia and (2) explain the contextual factors motivating its occurrence variation in both texts. The research employed qualitative method and content analysis approach. The data were the transcript of the English movie “The Hobbit: An Unexpected Journey”and its BI subtitles.The main research instrument was the researcher herself and the secondary instrument was the data sheet. The data of both textswere placed into thedata sheet. Then, their textual meaning breadth variation represented in thematic variations wereanalyzed. Next, the variations’ranksof the data were classified and interpreted. The trustworthiness of the data analysis was done by using investigator triangulation, perseverance observation, and discussion with colleagues, doing thick description and auditing technique. The result of the research reveals some important points. Firstly, the highest occurrence percentage of thematic variation of both texts is Variation 0 (94.9 %), the medium variation is Variation 1 (2.37%) and the lowest is Variation 4(0.14%). The findingexplains that the variation of both texts is in lowest rank meaning that the thematic variations of both texts are highly similar because the thematic structures of both languages are close. The thematic variation degrees of both texts determine their textual meaningbreadth, whether the higher degree is Text 1, Text 2 or both texts share the same degree. Secondly, this research discloses that the highest textual meaning breadth variation of both texts is inthe same degree. It means that both texts share similar textual meaning breadth represented in thematic variation. Thirdly,it also reveals that the mostoccurrence theme in both texts is topical theme and those themes are mostly marked. The intrinsic factors motivating the occurrence of the variation are intra-textual factors and subtitles factors. The intra-textual factors are the references, the expressions, the conversational structures, the genres, the grammatical structures (clause complexes, ellipsed subjects, and clauses mood), the different theme role and naturalness of language. The subtitles factors include the limited spatial and temporal duration, the rapid changing of scene and the consideration of audience reading speed. The extrinsic factors motivating the variation are the context of culture (genre) and situation (field, mode and tenor).

Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: thematic variation, textual meaning breadthvariation, intrinsic factors, extrinsic factors
Subjects: Bahasa dan Sastra > Bahasa dan Sastra Inggris
Divisions: Fakultas Bahasa, Seni dan Budaya (FBSB) > Pendidikan Bahasa Inggris > Sastra Inggris
Depositing User: Admin Pendidikan Bahasa Inggris FBS
Date Deposited: 27 Apr 2015 05:04
Last Modified: 29 Jan 2019 21:43
URI: http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/17591

Actions (login required)

View Item View Item