<> "The repository administrator has not yet configured an RDF license."^^ . <> . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay"^^ . "This research is aimed to reveal: (1) the aspects of pragmatics in the novel, (2)\r\nthe pragmatic shifts in the novel, and (3) the quality of translation by the accuracy of\r\nthe translation measured by using the theory of Nababan in terms of the accurate, less\r\naccurate, and inaccurate based on the criteria given. \r\n The methodology of this research was qualitative descriptive. The data were\r\ntaken from phrases indicated as the pragmatic aspects. The objects of the research were\r\nthe English version of the novel If I Stay by Gayle Forman and the Bahasa Indonesia\r\nnovel translation translated by Poppy D. Chusfani. The technique of collecting the data\r\nwas content analysis which done by reading and recording the phrases that indicated\r\npragmatic aspects and included them into the aspects of pragmatics. The research\r\ninstrument was human instrument and the observation sheets. \r\nThe aspects of pragmatics that mostly appear sequentially in the novel are\r\npresupposition, speech act, implicature and deixis. There are eighty-four utterances\r\nindicated as having pragmatic aspects. Forty utterances are presuppositions, twenty\r\nutterances are speech acts, eight utterances are implicatures, five utterances are deixes\r\nThe pragmatic shifts appear in the novel translation: eleven utterances are indicated as\r\nthe pragmatic shifts, mostly because of the inappropriate words chosen by the\r\ntranslator. In terms of the accuracy of the translation, it can be said that If I Stay novel\r\ntranslation is an accurate translation. \r\nKeywords: Pragmatics, Aspects, Pragmatic Shifts, Translation."^^ . "2018-07-31" . . . "UNY"^^ . . . "Program Pascasarjana, UNY"^^ . . . . . . . . . "Helvi"^^ . "Rauf"^^ . "Helvi Rauf"^^ . . . . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Text)"^^ . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Other)"^^ . . . . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Other)"^^ . . . . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Other)"^^ . . . . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Other)"^^ . . . . . . "The Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \r\nNovel If I Stay (Other)"^^ . . . . . "HTML Summary of #60423 \n\nThe Translation of Pragmatic Aspects in Gayle Forman’s English \nNovel If I Stay\n\n" . "text/html" . . . "Pasca Sarjana" . .